|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | Traduction très nombreuses de phrases de 132 charactères maximum (anglais français et vice et versa) day + 1 / 5 days a week.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 02/06/2006: Il s'agit de faire la traduction d'un site internet. Il s'agit de termes en arpport à l'immobilier. Merci pour votre réaction.
|
|
 |
|
|  | 2. Dans quel domaine d'application voulez-vous utiliser la traduction automatique?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 3. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 4. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 5. Dans quel environnement Office se trouvent les textes à traduire?
|
|  | |
 |
|
|  | 6. Les machines de traduction automatique utilisent des dictionnaires standards. Vous désirez faire appel à quel type de dictionnaire sectoriel?
|
|  | |
 |
| 7. Voulez-vous composer un dictionnaire spécifique additionnel? |  |
|
|
|  | (Veuillez sélectionner une proposition)
|
|  | |
 |
|
|  | Si oui, veuillez préciser le secteur:
|
|  | |
 |
|
*
|  | 8. Quel niveau de précision attendez-vous de la traduction automatique?
|
|  | 100% de précision (traduction automatique+ traduction humaine)
|
|
 |