|
*
|  | 1. Wat heeft u nodig?
|
|  | Traduire la présentation technique d'un produit média en vue de la présenter à nos clients. Nous sommes revendeurs officiels de ce produit. La traduction doit être fidèle à la base car sert d'argumentaire de vente.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 27/09/2006: Ily a une vingtaine de pages à traduire et ce du français vers le néerlandais. Nous vous remercions pour votre réaction et vous souhaitons une bonne journée.
|
|
 |
|
|  | 2. Beschrijf kort uw activiteiten en geef aan hoe vaak u denkt een beroep te doen op een tolk
|
|  | |
 |
|
*
|  | 3. Wat is de brontaal (taal van waaruit vertaald moet worden)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 4. Wat is de doeltaal (taal waarnaar vertaald moet worden)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 5. Welk type van documenten wilt u laten vertalen?
|
|  | |
 |
|
|  | 6. Moet de vertaler een specifiek vakjargon kennen?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 7. Hoe groot is de vertaling ongeveer?
|
|  | |
 |
|
|  | 8. Bevat de tekst vertrouwelijke informatie?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 9. Hoelang denkt u een vertaler nodig te hebben?
|
|  | |
 |
|
|  | 10. Zou u geïnteresseerd zijn in een abonnementssysteem?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 11. Bevat uw vertaling bepaalde bijzonderheden inzake lay-out?
|
|  | |
 |