|
*
|  | 1. Wat heeft u nodig?
|
|  | Nous recherchons un traducteur pour traduire des courriers ou textes juridiques du français vers le néerlandais. Délais pour les courriers le jour même. Ils peuvent aller de 1 page à 30 pages. Nous aurions besoin occasionnellement de vos services. Les textes ne seront pas très techniques, juste un peu de jargon.
Contrôle de qualité Bobex, appelé le 09/02/2006: Les échanges des textes se feront par mail. Les payements eux se feront par virement. Merci pour vos offres en ligne sur Bobex et de ne pas contacter l?acheteur en direct.
|
|
 |
|
|  | 2. Beschrijf kort uw activiteiten en geef aan hoe vaak u denkt een beroep te doen op een tolk
|
|  | |
 |
|
*
|  | 3. Wat is de brontaal (taal van waaruit vertaald moet worden)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 4. Wat is de doeltaal (taal waarnaar vertaald moet worden)?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 5. Welk type van documenten wilt u laten vertalen?
|
|  | |
 |
|
|  | 6. Moet de vertaler een specifiek vakjargon kennen?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 7. Hoe groot is de vertaling ongeveer?
|
|  | |
 |
|
|  | 8. Bevat de tekst vertrouwelijke informatie?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 9. Hoelang denkt u een vertaler nodig te hebben?
|
|  | |
 |
|
|  | 10. Zou u geïnteresseerd zijn in een abonnementssysteem?
|
|  | |
 |
|
*
|  | 11. Bevat uw vertaling bepaalde bijzonderheden inzake lay-out?
|
|  | |
 |