|
| Vertalingen | Vertalen van technisch lastenboek | Wij zijn op zoek naar een leverancier voor het vertalen van een technisch lastenboek. Frans - Nederlands. Ongeveer 22 x A4 formaat. Graag kennis op technisch en juridisch vlak.
Bobex kwaliteitscontrole: klant gelegen in Antwerpen. Graag zo snel mogelijk uw prijsofferte. Bedankt. |
| Vertalingen | Vertalen documenten nieuwbouwproject | Vertalen van documenten van het Frans naar het Nederlands in verband met nieuwbouwproject. De omvang bedraagt een 75-tal pagina's.
Bobex kwaliteitscontrole: Zie bijlages die deze klant toegevoegd heeft. Bedankt voor uw offerteopgave voor deze vertalingsopdracht. |
| Vertalingen | Vertaling van het Engels naar het Japans | Een vertaling van het Engels naar het Japans van promotiemateriaal zoals brochures of uitnodigingen. Ook eventueel correspondentie zoals mails en brieven.
Bobex kwaliteitscontrole: De vertaling bedraagt een tiental pagina's, maar dit kan ook meer zijn. Bedankt voor uw prijsopgave via het Bobex systeem. |
| Vertalingen | Translations from English into several languages | We need translations from English into several languages like German, Dutch, French, Italian, Turkish, Arabic, Spanish, Portuguese.
Please see the link below to be translated.
Bobex quality check: All the texts under ABOUT US have to be translated. Thank you for your price quote. |
| Vertalingen | Vertaling teksten naar het Frans en Engels | Vertaling van teksten vanuit het Nederlands naar het Frans en het Engels.
De teksten bevatten medische woorden, maar zijn niet complex. Ze dienen vertaald te worden zodat ook anderstaligen op de site terecht kunnen.
Bobex kwaliteitscontrole: Bedankt om in uw offerte beide talen apart op te nemen. Afhankelijk van de prijs kan ervoor gekozen worden om (voorlopig) slechts naar het Frans te vertalen. |
| Vertalingen | Vertalen van een boek | Ik ben op zoek naar een vertaler voor het vertalen van een natuurboek van het Nederlands naar het Frans. Totaal te vertalen woorden bedraagt een 90.000-tal.
Bobex kwaliteitscontrole: Bedankt voor uw prijsopgave voor deze auteur. |
| Copywriting (redactie) | Freelance copywriter | Wij zijn op zoek naar een freelance copywriter. Hij of zij zou voor verschillende websites tekstjes / artikels moeten schrijven.
Bobex kwaliteitscontrole: Offerteaanvraag van een gekend bedrijf. Graag uw offerte of prijs per artikel. |
| Vertalingen | Beedigde gelegaliseerde vertaling | Beëdigde, gelegaliseerde vertaling van statuten Engelse vennootschap voorzien van apostille.
Bobex kwaliteitscontrole: Betreft 23 pagina's die deze klant u per e-mail kan bezorgen. Bedankt voor uw prijsopgave indien interesse in deze opdracht. |
| Vertalingen | Vertaling website | Ik ben op zoek naar een oplossing voor de vertaling van onze website van het Nederlands naar het Frans.
Bobex kwaliteitscontrole: Offerteaanvraag van een klant die regelmatig van Bobex gebruik maakt. U vindt de URL van de te vertalen site verder terug in de offerteaanvraag op Bobex. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Vertalingen | Politiek actualiteit Nederlands - Frans | Gezocht, leverancier voor het vertalen van politieke actualiteit, dit van het Nederlands naar het Frans. 250.000 tekens als een onderdeel van een boek van 650.000 tekens. Graag kennis van politiek, marxisme, economie en sociaal vakjargon.
Bobex kwaliteitscontrole: klant is gevestigd in Brussel. Graag een gedetailleerde prijsofferte. Bedankt. |
| Tolken | Tolk voor internationaal congres in Antwerpen | Wij zijn op zoek naar een tolk om op een internationaal congres rond geweldloos verzet een workshop van één uur simultaan te laten vertalen. Het congres gaat door op 29 en 30 maart 2012 in Antwerpen.
Bobex kwaliteitscontrole: vzw gevestigd in Brussel. Graag uw prijsopgave. Alvast bedankt. |
| Vertalingen | Vertaler voor langere termijn | Wij hebben regelmatig teksten die moeten vertaald worden van het Nederlands naar het Engels en Frans. Wij zoeken iemand die ons op langere termijn mee kan helpen.
Bobex kwaliteitscontrole: Eerste opdracht: 1450 woorden. Ook schermen van de applicatie die deze klant ontwikkelt moeten soms vertaald worden. Daar staan technische termen in. Bedankt voor uw offerte opgave. |
| Vertalingen | Vertaling Frans - Duits | Wij hebben een Franstalig contract dat vertaald moet worden naar het Duits. Het contract bestaat uit ongeveer 10 pagina's.
Uitvoering: zo spoedig mogelijk.
Bobex kwaliteitscontrole: Het betreft een juridische tekst. Bedankt voor uw spoedige prijsofferte. |
| Vertalingen | Vertaling van kleine website | Persoon gezocht voor de vertaling van een kleine website over maatwerk lingerie (ongeveer 200 woorden), dit naar het Frans, Engels en Duits. Geen bepaald vakjargon nodig.
Bobex kwaliteitscontrole: webpagina bestaat nog enkel maar in het Nederlands. Graag uw prijsopgave in eerste instantie via Bobex of e-mail. Alvast bedankt. |
| Copywriting (redactie) | Opstellen standaardbrief voor nieuw bedrijf | Ik heb juist een bedrijf geopend, mijn bedoeling is om bij andere bedrijven mijn arbeiders te gaan laten lassen of monteren. Ik had graag een brief die ik naar alle firma's, zoals metaalbouw en scheepherstellers kan sturen.
Bobex kwaliteitscontrole: voor een klant in Antwerpen. Graag document opgesteld in het Nederlands. Alvast bedankt voor de snelle reactie. |
| Vertalingen | Offerte vertaling brochure naar Frans en Engels | Graag hadden we volgende brochure (zie bijlage) vertaald gehad in het Frans en het Engels. Brochure bestaande uit 6 pagina's. De vertalingen zouden tegen het einde van volgende week beschikbaar moeten zijn, m.a.w. tegen 19-08.
Bobex kwaliteitscontrole: voor een bodycenter in Ieper, provincie West-Vlaanderen. Graag uw prijsopgave. Alvast bedankt voor de snelle reactie. |
| Copywriting (redactie) | Aanleveren van artikels en/of interviews | Wij zijn op zoek naar een persoon die artikels of interviews kan aanleveren in het Nederlands. Topic moet gedurfd, gewaagd en interessant zijn, mag eventueel politiek getint af en toe. Graag een 5-tal artikels.
Bobex kwaliteitscontrole: tweede offerteaanvraag op Bobex. Bedrijf is gevestigd in Antwerpen. Graag uw prijsopgave. Alvast bedankt. |
| Copywriting (redactie) | Zelfstandige copywriter | Wij zoeken een zelfstandige copywriter die op regelmatige basis onze webteksten schrijft of verbetert, alsook de nieuwsbrieven naar de klanten + hetzelfde doet voor een partner bedrijf (groothandel in dranken) De opdrachten worden bij voorkeur elektronisch afgeleverd met een telefonische briefing.
Gelieve uw prijs op te maken per woord, per uur of per pagina (en eventueel meer informatie over de tarieven te geven. Een copywriter die voor vertalingen naar het Frans of Engels kan zorgen, heeft een voetje voor! Ons budget is nog niet bepaald, maar natuurlijk hopen we te werken met een leverancier die scherpe tarieven hanteert.
Bobex kwaliteitscontrole: 5de offerteaanvraag op Bobex. Voor een bedrijf gevestigd in Vlaams Brabant. Graag uw prijsopgave. Alvast bedankt. |
| Vertalingen | Vertaling software en hardware systeem | Voor verschillende tenders zoeken we iemand betrouwbaar en efficient om belangrijke teksten te vertalen, NL naar FR. Deze teksten gaan vooral ove software en hardware systeem maar kan varieren tot CV's, bedrijfsomschrijving. Deadline: 08 augustus.
Bobex kwaliteitscontrole: het betreft hier technische teksten, minstens 20 pagina's. Graag uw prijsopgave. Alvast bedankt. |
| Copywriting (redactie) | Belgische copywriter voor Nederlandse webshop | Voor een succesvolle Nederlandstalige webshop in de fashion retail zijn wij op zoek naar een Belgische copywriter. Nederlandstalige woorden en of zinnen dienen herschreven te worden naar gebruikelijk Belgische taalgebruik. De teksten dienen SEO vriendelijk van advies te worden voorzien.
Het betreft navigatie structuur, klantenservice, hoofdcategorie pagina’s, contactpagina’s, algemene informatie en het bestelproces.
Bobex kwaliteitscontrole: Adviezen kunnen aangedragen worden in Word. Bedankt voor uw prijsopgave. |