|
| Vertalingen | Vertaling dossier | Het betreft de vertaling naar het Frans van een dossier. Het dossier is nog niet volledig af daar verschillende gemeentelijke instanties hun goedkeuring nog moeten geven.
Bobex kwaliteitscontrole: Het gaat hier om het vertalen van een dossier met ongeveer 4.000 woorden van het Nederlands naar het Frans. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Tolken | Aanvraag vertaling | Voor 29 april 2010 heb ik een simultane vertaling nodig (Frans-Nederlands) en (Nederlands-Frans). Dit voor 500 personen (plus de koptelefoons).
Bobex kwaliteitscontrole: Dit event zal ongeveer 2,5 h duren en zal plaatsvinden in Zaventem. Bedankt voor uw prijsopgave voor deze opdracht. U kan deze klant rechtstreeks bereiken. |
| Vertalingen | Vertaling bijlage Staatsblad | Een vertaling van een nederlandstalige bijlage van het Belgisch Staatsblad in het Frans. Wij zouden deze vertaling ten laatste op 8 maart moeten ontvangen. Het geheel omvat 3 bladzijden en een paragraaf op een vierde bladzijde.
Bobex kwaliteitscontrole: Deze aanbestedende overheid wenst een vertaling door een "traducteur juré reconnu par les tribunaux". Bedankt voor uw prijsofferte indien u aan deze voorwaarde voldoet. |
| Tolken | Aanvraag simultane vertaling | Voor 29 april 2010 heb ik een simultane vertaling nodig (Frans-Nederlands) en (Nederlands-Frans). Dit voor 500 personen (plus de koptelefoons).
Bobex kwaliteitscontrole: Dit event zal ongeveer 2,5 h duren en zal plaatsvinden in Zaventem. Bedankt voor uw prijsopgave voor deze opdracht. U kan deze klant rechtstreeks bereiken. |
| Tolken | Event met klanten & leverancier | Wij hebben tolken nodig tijdens presentatie en navolgende gesprekken. Gastheer is Italiaans, genodigden zijn NL of FR talig (Benelux).
Bobex kwaliteitscontrole: Het betreft een éénmalig event. De tolk moet een minimum aan commercieel inzicht hebben. Locatie: Leuven. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Copywriting (redactie) | Tekst voor brochure | Wij wensen onze verkoopfolder up te daten. De tekst moet herschreven worden. Dit van onze volgende folder. Deze moet een verlengstuk zijn van onze productleaflets.
Bobex kwaliteitscontrole: Zie verder in de aanvraag voor een URL. Deze klant wil graag een duidelijke offerte met werkmethode en liefst totaalkosten. Bedankt voor uw interesse. De klant is gelegen in Nederland. |
| Vertalingen | Vertaling controleren | Ik heb een tekst geschreven in het Engels, maar ben mij bewust van mijn beperkingen en waarschijnlijk bevat deze tekst nog wel enkele grammaticale fouten. Graag had ik deze tekst willen laten nalezen en verbeteren.
Bobex kwaliteitscontrole: Gezien deze klant elke maand 2 tot 4 dergelijke documenten moet maken, zou hij graag een goede samenwerking willen opzetten om deze documenten foutloos te kunnen afleveren. Bedankt voor uw interesse in deze samenwerking. |
| Vertalingen | Vertaling website | Ik zoek een degelijke vertaling van een eenvoudige tekst op mijn website van het Nederlands naar het Frans en het Engels.
Bobex kwaliteitscontrole: Het gaat hier over een website van 13 paginas. Bedankt voor uw snelle reactie met prijsvoorstel. |
| Copywriting (redactie) | Copywriting EB1 | Wij zoeken iemand voor het vertalen van productinformatie van Engels naar Nederlands maar in commercieel, gemakkelijk leesbare tekst.
Bobex kwaliteitscontrole: Dit is voor een bedrijf dat gelegen is in Oost-Vlaanderen. Het gaat hier over een commercieel document met als doelgroep zowel architecten en interieurarchitecten als eindconsumenten. Bedankt voor uw prijsofferte. |
| Vertalingen | Vertaling site | Wij willen graag een professionele vertaling van onze website naar het Frans.
Bobex kwaliteitscontrole: De klant deelt mee dat er meerdere vertalingen mogelijk zijn in de toekomst. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Tolken | Tolk Engels - Kroatisch | Voor een internationaal project met Kroatië ben ik voor de periode tussen 17 en 21 mei op zoek naar twee vertalers Engels - Kroatisch , de opdracht gaat door in de regio Geel en neemt een volledige of halve dag in beslag gedurende deze week - waarschijnlijk ma VM - di + wo + do : ganse dag - vr NM.
Bobex kwaliteitscontrole: Voor een Hoge School. offerte via de Bobex site doorsturen a.u.b. |
| Vertalingen | Nederlandse documenten in het Engels vertalen | Wij hebben een beëdigd vertaler nodig om transportdocumenten te vertalen.
Bobex kwaliteitscontrole: Het gaat hier over meer dan 8 pagina's om te vertalen van nederlands naar engels en de klant schat in dat ze iemand nodig hebben voor een periode van 5 dagen. Bedankt voor uw interesse. |
| Vertalingen | Vertaling website | Voor de vertaling van een website van 12.500 woorden in het Nederlands naar het Fins, Deens en Zweeds heb ik een vertaler nodig. Verschillende vertalers mogen zich natuurlijk ook afzonderlijk aanbieden.
Bobex kwaliteitscontrole: Deze klant is een vertaalbureau die een partner zoekt om dit project te realiseren. Bedankt voor uw prijsofferte voor deze vertaling. U kan deze klant rechtstreeks bereiken. |
| Vertalingen | Vertaling Algemene Voorwaarden: NL => ENG | Wij wensen Algemene Voorwaarden van NL => ENG te laten vertalen.
Bobex kwaliteitscontrole: Eventueel zouden op latere datum dezelfde voorwaarden van NL => FR vertaald dienen te worden. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Vertalingen | Productomschrijvingen | Wij zoeken een vertaalbureau voor het vertalingen van productomschrijvingen (korte omschrijving en lange omschrijving).
Bobex kwaliteitscontrole: De korte omschrijving bevat 1 regel, de lange gemiddeld 2 à 3 regels, het gaat hier over ongeveer 350 productomschrijvingen. Bedankt voor prijsvoorstel. |
| Vertalingen | Vertaling commerciële tekst van op website | Het betreft de vertaling van een commerciële tekst van het Nederlands naar het Frans.
We spreken over 17 pagina's (A4), 6.000 woorden.
Bobex kwaliteitscontrole: Deze klant is een uitzendkantoor en verwacht een gedetailleerde offerte + specificatie van de leveringstermijn. |
| Vertalingen | Vertaling van statuten | Wij zoeken een vertaalbureau voor een beëdigde vertaling van Nederlandstalige statuten naar het Frans.
Bobex kwaliteitscontrole: Het betreft 10 pagina's. De klant is gelegen in Vlaams Brabant. Bedankt voor uw interesse. |
| Vertalingen | Vertaling Engels - Japans | Graag offerte voor vertalingen Engels naar Japans.
Bobex kwaliteitscontrole: Deze klant, gelegen in Antwerpen, is gespecialiseerd in de ontwikkeling en productie van alle toebehoren voor speeltoestellen. Zij zoeken een samenwerking met een vertaler voor toekomstige opdrachten, er zullen documenten te vertalen zijn van Engels naar Japans op maandelijkse basis. Bedankt voor uw prijsvoorstel. |
| Tolken | Tolk Engels-Spaans | Op 23 en 24 november 2009 (voorlopige agenda: telkens van 9.30 tot 16.30 uur) vindt een tweedaagse vergadering plaats waaraan een vijftal personen deelnemen. De deelnemers komen uit verschillende landen. Voertaal is Engels, maar één van de Spaanse deelnemers spreekt onvoldoende Engels om actief aan de gesprekken te kunnen participeren. We zoeken een tolk die de interventies tijdens de vergadering vertaalt uit het Engels naar het Spaans en die ook de reacties en input van de Spaanstalige deelnemer voor de overige deelnemers vertaalt naar het Engels.
Bobex kwaliteitscontrole: De opdracht kan ook opgesplitst worden over twee tolken die per dag of halve dag werken. Tijdens de pauzes en de lunches hoeft er niet getolkt te worden. Bedankt voor uw prijsopgave. |
| Vertalingen | Vertaling nieuwsberichten Nederlands - Engels | Periodiek sturen wij een nieuwsberichtje naar klanten, deze dienen naar het Engels vertaald te worden.
Bobex kwaliteitscontrole: Deze klant is een brouwerij en heeft gemiddeld een 3-tal keer per maand een vertaling nodig. Bedankt voor uw duidelijke prijszetting. |