|
| Traductions | Traduction contenu site internet | Recherche prestataire pour effectuer la traduction du contenu de notre site internet, compilé dans un fichier Word et ce, du français vers l'allemand. Fichier Word de 15 pages, 5.870 mots.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Liège. Merci de bien vouloir remettre votre devis en ligne. Cordialement. |
| Traductions | Traduction fichier Word FR -> NL | Traduction fichier Word FR -> NL.
Contrôle de qualité Bobex: Voir annexe. Merci pour votre remise de prix. |
| Traductions | Statut ASBL français-anglais | Je souhaite faire traduire le statut de mon ASBL du français vers l'anglais. +/- 10 pages.
Contrôle de qualité Bobex: pour une fédération belge située à Liège. Merci de remettre votre offre en ligne. Merci. |
| Traductions | Traduction de textes vers l'allemand | Notre demande concerne la traduction de textes divers du français vers l'allemand (22 pages, 8500 mots).
Contrôle de qualité Bobex: Demande de devis d'un client qui utilise Bobex régulièrement pour ses achats. Merci pour votre remise de prix. |
| Traductions | Traduction de textes | Traduction de textes pour site internet, brochure de présentation.
Globalement l'équivalent de 3 pages A4.
Contrôle de qualité Bobex: Merci pour votre remise de prix pour ce SPRL. |
| Rédaction de textes (copywriting) | Rédaction d'un texte | La rédaction du texte qui figurera sur le site de mon agence de traduction qui ouvrira très prochainement.
Contrôle de qualité Bobex: Il s'agit de 2 pages Word. Merci pour votre offre de prix. |
| Interprétariat | Interpréte français - néerlandais | Je cherche une personne parlant le néerlandais pour m'accompagner à la maison communale de Meise le lundi ou le mardi 12 ou 13 décembre 2011 . +/- 1h.
Contrôle de qualité Bobex: client situé dans le Brabant-flamand. Merci de remettre votre devis en ligne dès maintenant. Cordialement. |
| Traductions | Diplômes et certificats français - anglais | Traductions assermenté de diplômes et certificats de bonnes vie et moeurs du français vers l'anglais = 5 pages A4, très peu de mots, +/- 100 mots par page. Connaissance d'un vocabulaire administratif de style diplôme du secteur social, pédagogique et artistique. et bonne vie et moeurs classique
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Bruxelles. N'hésitez pas à remettre votre offre de prix dès maintenant si ce projet vous intéresse. Cordialement. |
| Interprétariat | Interprète pour audience au tribunal | Je cherche un interprète (arabe syrien - français), ce dans le cadre d'une audience au tribunal qui est prévue début janvier. +/- 3 heures.
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Bruxelles. N'hésitez pas à la contacter pour plus amples informations. |
| Traductions | Statuts d'une société type SPRL | Recherche prestataire pour effectuer une traduction assermentée de statuts d'une SPRL; 12 pages en néerlandais devant être traduites en français. Attention, la connaissance d'un certain jargon juridique commercial est requise.
Contrôle de qualité Bobex: pour une société dans le Brabant-flamand. Ce projet vous intéresse, alors n'hésitez pas à remettre votre prix en ligne dès maintenant. Ce client préfère être contacté premièrement par e-mail afin de savoir vous contacter dès qu'il le pourra. Cordialement. |
| Traductions | Permis de conduire espagnol - français | Recherche, prestataire pour la traduction d'un permis de conduire en français, en partant de l'espagnol.
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Liège. Merci de remettre votre prix directement par mail ou téléphone. Cordialement. |
| Traductions | Certificat de bonnes vie et moeurs | Recherche prestataire pour la traduction d'un certificat de bonnes vie et moeurs, anglais - français. Le document pourra vous être présenté dès vendredi 18-11-2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix en ligne ou par e-mail. Cordialement. |
| Traductions | Petit travaux réguliers pour club sportif | Je recherche un traducteur pour de petits travaux réguliers (des documents d'une dizaine de pages, mais de manière régulière). ce du français vers le néerlandais/anglais.
Contrôle de qualité Bobex: pour un club de tennis situé en région bruxelloise. N'hésitez pas à contacter le client si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
| Traductions | Jugement de divorse français - anglais | J'aimerais faire traduire mon jugement de divorce en anglais car je vais me remarier au Etat-Unis. Celui-ci comporte à peu près 5 pages (format A4).
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Liège. Merci de remettre votre offre de prix en ligne. Cordialement. |
| Traductions | Relevés de notes et diplôme FR-EN | Je voudrais obtenir une traduction officielle en anglais de relevés de notes et d'un diplôme de baccalauréat dans le but de les transmettre à une américaine. +/- 3 pages.
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix par e-mail ou téléphone. Cordialement. |
| Traductions | Traduction officielle français - anglais | Je voudrais obtenir une traduction officielle en anglais de relevés de notes et d'un diplôme de bacheliers (+/- 4 pages) de pharmacie dans le but de les transmettre à une universitaire anglo-saxonne.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix dès maintenant. Cordialement. |
| Traductions | Inscription d'une société au registre de commerce de Bruxelles | Traduction d'une inscription d'une société au registre de commerce de Bruxelles (document d'une page). Cette inscription contient des extraits des statuts de la société (ces statuts ont déjà été traduits: pas la peine donc de les traduire). Document en pièce jointe!
Contrôle de qualité Bobex: pour un partenariat indépendant qui s’adresse à des investisseurs institutionnels et des patrimoines familiaux situé dans le Brabant flamand. Merci de remettre votre offre de prix. Bien à vous. |
| Traductions | Traducteur assermenté | Recherche prestataire pour la traduction de plusieurs documents administratifs (extrat de casier judiciaire & certificat de domicile), ce du français au portugais.
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Wanze, province de Liège. Merci de remettre votre devis en ligne dès maintenant. Cordialement. |
| Traductions | Certificat de composition de ménage | Recherche prestataire pour la traduction du néerlandais au français par un traducteur assermenté (juré) d'un certificat de composition de ménage établi par la maison communale de Vilvoorde. Ce document requit par le consulat de France pour demander la nationalité française. D'autres documents seront peut être nécessaire par la suite.
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Vilvoorde. Merci de remettre votre offre de prix en direct ou par e-mail. Cordialement. |
| Traductions | Traduction statuts SPRL espagnole | Recherche prestataire pour une traduction assermentée de statuts d'une société limitée espagnole ( équivalent SPRL en Belgique) de l'espagnol vers le français. 24 pages (+/- 3.000 mots).
Contrôle de qualité Bobex: pour un créateur de site internet performants, esthétiques, originaux et fonctionnels situé dans le Hainaut. Merci de remettre votre prix via le site Bobex.be. Cordialement. |