|
Demande de devis:
|
|
Je souhaite avoir la traduction en néerlandais d'un document (contrat) de 11 pages A4 écrites en français. Celui-ci est disponible déjà à l'avance (voir pièce jointe). Le/la traducteur/traductrice devra avoir connaissance du jargon technique pour la climatisation.
Contrôle de qualité Bobex: L'un des critères de sélection sera la rapidité ainsi que la qualité du travail fourni. Merci de soumettre votre offre de prix, de préférence par e-mail.
|
4040
Liège
traduction documents travail
,
bureau traductions
,
devis traducteur
,
devis traduction
,
traduction flamand
|
|
|
|
|
|
Traductions
|
*
|  | 1. Que recherchez-vous?
|
|  | Je souhaite avoir la traduction en néerlandais d'un document (contrat) de 11 pages A4 écrites en français. Celui-ci est disponible déjà à l'avance (voir pièce jointe). Le/la traducteur/traductrice devra avoir connaissance du jargon technique pour la climatisation.
Contrôle de qualité Bobex: L'un des critères de sélection sera la rapidité ainsi que la qualité du travail fourni. Merci de soumettre votre offre de prix, de préférence par e-mail.
|
|  | |
*
|  | 2. Quelle est la langue source (langue d'origine)?
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Quelle est la langue cible (langue de destination)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Quel type de documents souhaiteriez-vous faire traduire?
|
|  | |  | |
|  | 5. Quelle est la taille de la traduction?
|
|  | |  | |
|  | 6. Le traducteur doit-il connaître une terminologie ou un jargon propre à une profession?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Exemple d'un fournisseur en traductions
     Traductions français - néerlandais - anglais Traductions de sites web - brochures - livres - courrier - etc Tous secteurs confondus Membre depuis: 27/04/2010
Liège - B-4287 Racour
|
Exemples de devis
| Lexitech est un bureau de traduction avec plus de ** ans d'expérience et effectue des traductions pour un vaste panel de sociétés. Nous traduisons des textes commerciaux pour diverses sociétés, mais également des textes techniques, juridiques, médicaux et économiques.
Tous nos traducteurs traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans des domaines bien précis. Nos gestionnaires de projet évaluent le contenu du texte afin de pouvoir confier la traduction au traducteur adéquat. Nous vous assurons que tous nos traducteurs se basent sur tous les outils qui sont à leur disposition (documents de référence, traductions précédentes, ....) afin que la traduction soit de la meilleure qualité possible.
La traduction vous est livrée avec la même mise en page que celle qui se retrouve dans le texte original.
Il est important de souligner que toutes nos traductions sont encore une fois révisées après la traduction.
Il est important de souligner que toutes nos traductions sont encore une fois révisées après la traduction. |
| Bonjour,
Actif depuis ** ans sur le marché de la traduction, a su se faire connaître et apprécier sur la scène tant belge qu'internationale. Le sérieux, le respect des délais, la recherche du mot juste, l'équipe de traducteurs (*** au total, tous spécialisés dans des domaines bien précis, dont celui qui vous concerne) font d' le partenaire privilégié de bon nombre de sociétés.(voir notre site .be). Nos prix se situent comme vous pouvez le constater dans une moyenne inférieure par rapport et cette année est heureuse de faire profiter à ses clients et futurs clients d'une ristourne de **% et ce, jusqu'au ** décembre à l'occasion de son **ème anniversaire.
Bien à vous et au plaisir de vous lire,
|
| Bonjour,
Nous avons bien reçu votre courriel et vous remercions pour votre demande de prix.
Voici notre offre pour la traduction du vers le du document (* fichier Word) :
Prix par ligne traduite, tapée et révisée de ** frappes : *,** euro HTVA
*** lignes à *,** euro = *** euros HTVA
Autres conditions :
- Délai de livraison : à convenir
- Prix HTVA (** %)
- Paiement : à la réception de la facture
- Délai d'engagement de la présente offre : ** décembre ****
- La présente offre implique l'application de nos conditions générales de vente dont vous avez déjà connaissance ou dont copie est jointe en annexe (* p).
- Livraison en Word
Nous espérons que notre offre suscitera votre intérêt et restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Cordialement,
Marie-Joëlle Goffioul |
| Je réalise vos travaux de traduction de tout type: brochures, lettres, sites internet, modes d’emploi, contrat, etc et ce, tous secteurs confondus (littéraire, commercial, technique, touristique, publicitaire, etc). Je traduis vos documents en français, en néerlandais et en anglais. |
Demandes similaires
Traduction contenu site internet
Recherche prestataire pour effectuer la traduction du contenu de notre site internet, compilé dans un fichier Word et ce, du français vers l'allemand. Fichier Word de 15 pages, 5.870 mots.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Liège. Merci de bien vouloir remettre votre devis en ligne. Cordialement. |
Traduction fichier Word FR -> NL
Traduction fichier Word FR -> NL.
Contrôle de qualité Bobex: Voir annexe. Merci pour votre remise de prix. |
Statut ASBL français-anglais
Je souhaite faire traduire le statut de mon ASBL du français vers l'anglais. +/- 10 pages.
Contrôle de qualité Bobex: pour une fédération belge située à Liège. Merci de remettre votre offre en ligne. Merci. |
|
|
|