|
Traductions
| Liège
| Traduction en néerlandais de textes de présentation Traduction en néerlandais de textes de présentation de réserves naturelles de la région liégeoise. Le texte à traduire est composé d'une série de textes de panneaux didactiques à destination du grand public. Ces panneaux présentent les différents sites naturels, leur histoire et leur intérêt biologique (milieux et espèces sauvages).
Contrôle de qualité Bobex: Travail à effectuer pour le 23 avril 2012. Merci pour votre remise de prix via le site Bobex. |
Traductions
| Liège
| Traduction contenu site internet Recherche prestataire pour effectuer la traduction du contenu de notre site internet, compilé dans un fichier Word et ce, du français vers l'allemand. Fichier Word de 15 pages, 5.870 mots.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Liège. Merci de bien vouloir remettre votre devis en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction officielle français - anglais Je voudrais obtenir une traduction officielle en anglais de relevés de notes et d'un diplôme de bacheliers (+/- 4 pages) de pharmacie dans le but de les transmettre à une universitaire anglo-saxonne.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix dès maintenant. Cordialement. |
Traductions
| Hainaut
| Traduction statuts SPRL espagnole Recherche prestataire pour une traduction assermentée de statuts d'une société limitée espagnole ( équivalent SPRL en Belgique) de l'espagnol vers le français. 24 pages (+/- 3.000 mots).
Contrôle de qualité Bobex: pour un créateur de site internet performants, esthétiques, originaux et fonctionnels situé dans le Hainaut. Merci de remettre votre prix via le site Bobex.be. Cordialement. |
Traductions
| Autres régions
| Devis traduction d'un fichier Français-Néerlandais Nous cherchons à traduire de façon précise une annonce de recrutement. Français - Néerlandais. Fichier de 236 mots.
Contrôle de qualité Bobex: Pour une société située à Bruxelles, le client recherche un prestataire pour la traduction d'un fichier en Néerlandais. Vous pouvez le contacter directement par e-mail ou téléphone pour une proposition. |
Traductions
| Namur
| Traduction diplômes et relevés de points Recherche traducteur assermenté afin de traduire 3 pages de diplômes ainsi que 3 pages de relevés de points et ce, en vue d'une certification à Philadelphie puis une régistration pour travailler en Afrique du Sud.
Contrôle de qualité Bobex: la traduction devra se faire du français, vers l'anglais. Merci de remettre votre offre de prix. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction d'un diplôme NL - FR Ma fille possède sont diplôme master en langues romanes de l'université de Gand, celui-ci est donc rédigé en néerlandais et devrait être traduit par un traducteur juré en français, afin de savoir s'inscrire à la Sorbonne à paris (second master).
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Bruxelles. Merci de remettre votre offre de prix dès maintenant. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Diplôme et relevés de notes français - anglais Je cherche un prestataire pour la traduction de mon diplôme universitaire (ULB), ainsi que les relevés de notes. 6/7 pages et ce du français vers l'anglais. Attention, il s'agit ici d'un diplôme en neuropsychologie, il faudrait donc connaître le jargon des disciplines de la neuroscience.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client à Bruxelles. Merci de remettre votre prix en ligne dès maintenant. Bien à vous. |
Traductions
| Brabant Wallon
| Traduction statuts ltd anglais - français Recherche traducteur assermenté pour effectuer la traduction des statuts ltd, ceci afin de les déposer au greffe du tribunal de Nivelles. Il est question ici de 6,5 pages, celles-ci ont déjà été traduite en français et m'ont été fournies en même temps que les statuts dans leur langue d'origine qui est l'anglais. Ces statuts en français me sont donné par le bureau anglais s'occupant de la gestion administrative des société Ltd.
Contrôle de qualité Bobex: pour une société dans le Brabant Wallon spécialisée dans la promotion. N'hésitez pas à contacter le client afin de soumettre votre devis. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Diplôme universitaire Italien - français J'aurais besoin d'une traduction assermentée de mon diplôme de bachelier obtenu en Italie, et ce, dans le but de finaliser mon inscription en master auprès d'une université belge. Auriez-vous la gentillesse de me faire savoir le temps et le prix d'une telle traduction? Il me faudrait cette traduction de manière relativement urgente.
Contrôle de qualité Bobex: pour une cliente située à Ixelles. N'hésitez pas à remettre votre offre dès maintenant. Cordialement. |
Traductions
| Hainaut
| Dias de présentation français - néerlandais Nous souhaiterions faire traduire des dias de présentation d'un congrès. 16 présentations d'environ 22 dias chacune = environ 250 dias (powerpoint) au total, et ce, du français au néerlandais. Vocabulaire médical (orl).
Contrôle de qualité Bobex: quatrième appel d'offre sur Bobex. N'hésitez pas à remettre votre offre de prix dès maintenant. Cordialement. |
Traductions
| Hainaut
| Traduction des résumés des présentations de nos orateurs français - néerlandais Dans le cadre de notre IVè Journée Dysphagie, nous souhaiterions faire traduire du français vers le néerlandais 17 pages A4, contenant le résumé des présentations de nos orateurs. Nous souhaiterions connaître vos tarifs et surtout le délai de traduction.
Contrôle de qualité Bobex: troisième appel d'offre sur Bobex.be. Merci de remettre votre prix au plus vite. Cordialement. |
Traductions
| Brabant Wallon
| Urgent - traduction d'un dossier français - néerlandais Recherchons prestataire pour la traduction d'un texte, et ce du français au néerlandais. 15 pages. Connaissance dans le secteur du bâtiment requise. Traduction à faire très rapidement car très urgent!
Contrôle de qualité Bobex: pour un bureau de géomètres-experts dans le Brabant Wallon. Merci de remettre votre offre de prix dès maintenant. |
Traductions
| Liège
| Ordannance d'un juge de Paix français - espagnol Je recherche quelqu'un qui pourrait traduire une ordonnance d'un juge de Paix. Aussi il faudrait la traduction d'un document (convention) pour qu'une personne puisse faire des démarches en mon nom, petite lettre d'introduction, mon adresse ainsi que l'adresse de la personne de confiance, copie de la carte d'identité, est-ce suffisant?
Contrôle de qualité Bobex: ce client doit se rendre début septembre en Espagne et doit donc impérativement avoir ces documents avec lui. N'hésitez pas à contacter le client si ce projet vous intéresse. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Décision juridique du tribunal de prémière instance Recherche prestataire pour la traduction d'une décision juridique du tribunal de première instance de Bruxelles, et ce du français vers le portugais.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici de traduire un document de 3 pages. Veuillez remettre votre offre en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Pas de région
| Documents officiels à traduire vers le français Nous voudrions faire traduire quelques documents pour une demande de mariage, et ce de l'italien vers le français. Il s'agit ici de traduire 7 pages dont des acte de notoriété, certificat de résidence, certificat de célibat, certificat statut de réfugié, passeport.
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Bruxelles. N'hésitez pas à le contacter pour plus amples informations. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Document officiel portugais - français Recherche prestataire pour la traduction d'un document officiel. Il s'agit ici plus précisément d'un acte de naissance contenant 6 pages à traduire du portugais vers le français.
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Bruxelles. N'hésitez pas à le contacter si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
Traductions
| Hainaut
| Traduction et légalisation pour homologation diplôme Je recherche un traducteur JURÉ pour la traduction et la légalisation de documents dans le cadre de l'homologation de mon diplôme belge en Espagne (diplôme, programme des cours et cotations obtenues). 10 pages à traduire en tout mais globalement pas très consistantes.
Contrôle de qualité Bobex: cette cliente désire savoir auprès de quel tribunal vous êtes reconnu afin de vérifier si cela est vrai avant d'accepter votre offre. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction français - allemand Recherche prestataire pour la traduction de plusieurs textes du français vers l'allemand, +/- 348 pages, format A4 (voir document attaché). Deadline: 15 août 2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs. N'hésitez pas à le contacter en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traductions articles français - espagnol Recherche prestataire pour la traduction de plusieurs textes du français vers l'espagnol, +/- 348 pages, format A4 (voir document attaché). Deadline: 15 août 2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs. N'hésitez pas à le contacter en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction français - arabe Recherche prestataire pour la traduction de plusieurs textes du français vers l'arabe, +/- 348 pages, format A4 (voir document attaché). Deadline: 15 août 2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs. N'hésitez pas à le contacter en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction de textes du français vers anglais Recherche prestataire pour la traduction de plusieurs textes du français vers l'anglais. +/- 348 pages, format A4 (voir document attaché). Deadline: 15 août 2011.
Contrôle de qualité Bobex: pour un centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs. N'hésitez pas à le contacter en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Brabant Wallon
| Documents administratifs pour demande de visa Pourriez vous me faire parvenir le prix pour la traduction de plusieurs documents administratifs, ceci du français vers l'anglais. Il s'agit ici de documents style certificat d'études, attestation d'emploi, fiche de paie, ... (+/- 800 mots tout compris). Ceci afin de déposer une demande de visa.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client situé à Louvain-la-Neuve. Veuillez remettre votre prix en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Liège
| Traduction document officiel pour cliente à Liège Pour mon mariage aux USA je dois fournir une copie de mon acte de divorce traduit par un traducteur assermenté du français vers l'anglais.
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Liège. Veuillez remettre votre offre si cette demande vous intéresse. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Documents allemand - français Recherche prestataire pour la traduction de différents documents juridiques de l'allemand vers le français, ceci en vue de mon mariage.
Contrôle de qualité Bobex: client est situé à Schaerbeek. Veuillez remettre votre offre dès maintenant si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
Traductions
| Namur
| documents officiaux français - anglais Un traducteur assermenté pour documents officiaux (statuts société, attestations SPF, attestation chambre de commerce,.... Au total: 11 pages. Traduction du français vers l'anglais.
Contrôle de qualité Bobex: pour une petite société dans la province namuroise. Veuillez remettre votre prix en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Diplôme études supérieures Recherche prestataire pour la traduction d'un dipôme d'études supérieures du portugais au français.
Contrôle de qualité Bobex: ce client est situé à Bruxelles et attend votre proposition. Cordialement. |
Traductions
| Brabant Flamand
| français/arabe - néerlandais Je recherche un traducteur assermenté français/arabe - néerlandais pour la traduction d'un extrait d'acte de naissance integral dans le cadre de la constitution d'un dossier de mariage célébré au sein d'une commune néerlandophone.
Contrôle de qualité Bobex: pour une cliente située à Vilvoorde. Veuillez remettre votre prix si ce projet vous intéresse. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traducteur anglais-français mission urgente Nous recherchons un traducteur anglais-français pour la traduction de sous-titres et textes parlés. Le traducteur doit pouvoir introduire les textes dans un PAC-file ou programme similaire. Taille: film de 55 minutes dont 40 minutes parlées.
Contrôle de qualité Bobex: quatrième appel d'offre sur Bobex. Cette mission est assez urgente. Veuillez répondre dès que possible. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Demande de prix traduction documents officiels Je suis à la recherche d'un prestataire afin de traduire plusieurs documents officiels écrit pas un avocat, ceci du macédonien vers le français. Taille de la traduction = 6 pages avec taille de police 12 ou 14. Une connaissance juridique serait la bienvenue. Traduction à effectuer le plus rapidement possible afin que je puisse faire venir ma femme en Belgique.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici d'une déclaration du client lui même, ainsi que de sa compagne et des parents de celle-ci pour un acte de mariage car la compagne est mineure d'age. N'hésitez pas à remettre votre devis. Merci d'avance. |
Traductions
| Bruxelles
| Devis pour traduction Recherche prestataire pour la traduction d'un diplôme universitaire et baccalauréat du roumain vers le français.
Contrôle de qualité Bobex: pour un client en périphérie bruxelloise. N'hésitez pas à remettre votre prix en direct. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Diplôme universitaire + annexes Je souhaiterais traduire mon diplôme universitaire ainsi qu'une partie de ses annexes en anglais, et/ou en chinois. Il y en aurait pour à peu près 3 pages. Je compte rendre le dossier complet dans une semaine (17-05-2011).
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Bruxelles. Veuillez remettre votre devis par e-mail de préférence. Merci d'avance. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction français - espagnol documents officiaux J'ai besoin d'une traduction assermentée du français vers l'espagnol pour un document bancaire et une lettre rédigée par la mairie. Serait-il possible de me dire quel serait le tarif ainsi que le délai? Si possible le plus rapidement possible.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici de documents officiaux pour la Colombie, e.a. une demande de Visa. Veuillez remettre votre prix en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Demande de visa en Australie Je voudrais avoir la traduction de plusieurs documents officiels dont une attestation de bonne vie et moeurs, un contrat de bail, un acte de naissance et un document prouvant un compte commun par un traducteur assermenté pour une demande de visa en Australie. Je dispose de presque tous les documents sauf un que j'aurais en ma possession dès le 05 mai, tout devras être prêt pour le 11 mai au plus tard. Si vous le désirez je peux vous faire parvenir la plus part des documents dès maintenant.
Contrôle de qualité Bobex: traduction à réaliser du français vers l'anglais. 5 à 10 pages grand maximum. Attention: cliente est à la recherche d'un traducteur certifier afin que les papiers soient valables. N'hésitez pas à soumettre votre devis en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Traductions documents officiels - demande urgente Je voudrais avoir la traduction de plusieurs documents officiels par un traducteur assermenté. Deux documents dont une attestation de bonne vie et moeurs belge à traduire du français vers l'anglais et une autre attestation de domiciliation remise par l'ambassade de Belgique en côte d'ivoire (1/2 page) à traduire du néerlandais vers l'anglais. Attention: demande assez urgente, la traduction devra se faire rapidement.
Contrôle de qualité Bobex: client situé en périphérie bruxelloise. Veuillez remettre votre prix si ce projet vous intéresse. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Conditions générales de vente Recherche prestataire pour la traduction de conditions générales d'un site d'e-commerce, en anglais et néerlandais à partir d'une version en français. Taille: 4 à 5 pages format A4. Attention: demande assez urgente!
Contrôle de qualité Bobex: le traducteur devra avoir une connaissance des termes juridiques couramment utilisés. N'hésitez pas à soumettre votre offre en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Liège
| Traduction officielle Recherche traducteur pour la traduction officielle d'un certificat de naissance, certificat d'état civil etc... au total 8 pages. Documents officiels à traduire de l'espagnol vers le français. Délai: 2 semaines à partir du 18-04-2011.
Contrôle de qualité Bobex: client situé à Liège, n'hésitez pas à soumettre votre devis en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Namur
| Document professionnel français - anglais Je suis à la recherche d'une personne qui puisse traduire un document professionnel du français vers l'anglais. Ce document comporte approximativement 17 pages. Il s'agit en quelques mois d'une présentation complète d'une société, il n'y a pas de délai de prévu mais le plutôt sera le mieux, ceci afin de présenter à notre client la version anglaise de cette présentation.
Contrôle de qualité Bobex: pour une agence web étant située à Namur. Ce traducteur devra avoir une connaissance du monde du Web. Veuillez soumettre votre devis en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Liège
| Traduction indonésien - français Recherche traducteur assermenté pour la traduction d'un acte de divorce (1 page format A4) de l'indonésien vers le français, de préférence avec une connaissance du jargon juridique.
Contrôle de qualité Bobex: ce client est situé à Liège. Veuillez remettre votre prix en ligne. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Urgent traducteur assermenté anglais/français Je suis à la recherche d'un traducteur pour effectuer une traduction assermentée de l'anglais vers le français pour une affaire en justice. Connaissance de termes juridique requise. Attention: demande assez urgente!
Contrôle de qualité Bobex: il est question ici de 6 pages au format A4 dont 2 pages (lettre d'intention) ainsi que 4 pages (3 mail correspondances). Veuillez soumettre votre devis en ligne. Bien à vous. |
Traductions
| Namur
| Diplômes à traduire pour université Je suis à la recherche d'un traducteur assermenté pour la traduction de deux diplômes belges du français vers l'anglais, ceci pour une université australienne.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici de la traduction d'un très petit nombre de pages format A4. Veuillez soumettre votre offre si ce projet vous intéresse. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Documents officiels Je voudrais demander la traduction de plusieurs documents officiels pour les présenter auprès des autorités belges et demander l'équivalence de mon diplôme de médecine Espagnol en Belgique.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici d'une traduction de 5 pages, format A4. Client est situé à Bruxelles. N'hésitez pas à soumettre votre offre directement. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Jugement de divorce Recherche prestataire assermenté ayant connaissance des termes juridiques pour la traduction d'un jugement de divorce de l'anglais vers le français, de préférence avant la fin de la semaine prochaine (25-03-2011).
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici d'une petite traduction, 1 feuille au format A4. Merci de prendre contact avec le client si ce projet vous intéresse tout de même. Merci d'avance. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction d'un acte de célibat Traduction d'un acte de célibat (+ apostille à mentionner dans la traduction) délivré au Mexique (en espagnol). L'acte sera joint à une demande de cohabitation légale en Belgique.
Contrôle de qualité Bobex: il s'agit ici d'une très petite traduction, +/- 150 mots (voir pièce jointe). N'hésitez pas à contacter la cliente si ce projet vous intéresse éventuellement. D'avance merci. |
Traductions
| Bruxelles
| Devis pour la traduction d'un acte de divorce Recherche un prestataire pour effectuer la traduction juré d'un acte de divorce de l'anglais vers le français (voir pièce jointe). Taille du taille: 5 feuilles au format A4, certaines feuilles sont moins remplies que d'autres.
Contrôle de qualité Bobex: deuxième appel d'offre sur Bobex. N'hésitez pas à contacter le client afin de lui remettre votre prix détaillé. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Taduction de texte de l'allemand au français Recherche un traducteur assermenté pour la traduction d'une partie d'une loi allemande vers le français. Taille: +/- 7 pages format A4, +/- 3820 mots. Il n'y a aucune urgence, traduction prêt dans le courant du mois de mars.
Contrôle de qualité Bobex: ce traducteur doit être capable de traduire un texte afin de présenter celui-ci devant le tribunal de la jeunesse (Bruxelles). N'hésitez pas à soumettre votre devis en ligne uniquement. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction de textes du français vers l'espagnol Il s'agit de traduire des textes du français vers l’espagnol.
Les textes, visibles sur les sites sont de type "Astuces" et au nombre de : 732 (moyenne de 4,5 lignes/ 65 mots par astuce. Les documents qui devront être traduit sont mise à votre disposition (voir pièces jointes).
Contrôle de qualité Bobex: pour un centre de recherche et d'information des organisations de consommateurs. N'hésitez pas à le contacter en ligne. Cordialement. |
Traductions
| Bruxelles
| Statuts de l'entreprise Recherche un prestataire pour la traduction d'un document reprenant les statuts de l'entreprise du français vers l'espagnol. Taille approximative de la traduction: 16 pages A4. Le traducteur doit être certifié en Belgique car c'est pour ouvrir un nouveau numéro de TVA à l'étranger.
Contrôle de qualité Bobex: pour une sprl ayant son siège social à Bruxelles et plusieurs bureaux dont 1 en Belgique, 1 en France et 1 autre en Italie. Veuillez soumettre votre offre de prix en ligne. Merci d'avance. |
Traductions
| Bruxelles
| Traduction assermenté de plusieurs diplômes Besoin d'un traducteur juré en Belgique pour une traduction (copie conforme certifiée) de trois diplômes de la communauté française de Belgique. Traduction du français vers l'allemand. Diplômes en pièce jointe.
Contrôle de qualité Bobex: cliente située à Bruxelles. Merci de bien vouloir soumettre votre offre simple en ligne ou en direct (e-mail ou téléphone). |
Traductions
| Brabant Wallon
| Traduction diplômes Recherche un prestataire pour effectuer la traduction du français vers l´anglais de deux diplômes dont un graduat en soins infirmiers et une spécialisation en pédiatrie
Contrôle de qualité Bobex: cliente située dans le Brabant Wallon. Merci de soumettre votre offre de prix par e-mail. |