|
Offerteaanvraag:
|
|
Proof-reading van een Engelse tekst (werkdocument) bestaande uit 30 bladzijden. De tekst bestaat voor 80% uit een reeds Engelse bron, het gaat hier over een recompilatie (samenbrengen van een paar teksten zonder daar een iets aan te veranderen). De resterend 20% moeten nagelezen worden.
Bobex kwaliteitscontrole: Voor een Bobex abonnee die ook regelmatig van het Bobex systeem gebruik maakt, gelegen in de provincie Oost-Vlaanderen. Graag een richtprijs via onze site. Met dank.
|
9090
Oost-Vlaanderen
proofreading
,
proof-reading engelse tekst
,
leverancier
,
vertaalkantoor
|
|
|
|
|
|
Vertalingen
|
*
|  | 1. Wat heeft u nodig?
|
|  | Proof-reading van een Engelse tekst (werkdocument) bestaande uit 30 bladzijden. De tekst bestaat voor 80% uit een reeds Engelse bron, het gaat hier over een recompilatie (samenbrengen van een paar teksten zonder daar een iets aan te veranderen). De resterend 20% moeten nagelezen worden.
Bobex kwaliteitscontrole: Voor een Bobex abonnee die ook regelmatig van het Bobex systeem gebruik maakt, gelegen in de provincie Oost-Vlaanderen. Graag een richtprijs via onze site. Met dank.
|
|  | |
*
|  | 2. Wat is de brontaal (taal van waaruit vertaald moet worden)?
|
|  | |  | |
*
|  | 3. Wat is de doeltaal (taal waarnaar vertaald moet worden)?
|
|  | |  | |
*
|  | 4. Welke teksten wilt u laten vertalen?
|
|  | |  | |
|  | 5. Hoe groot is de vertaling?
|
|  | |  | |
|  | 6. Moet de vertaler een bepaalde terminologie of vakjargon kennen?
|
|  | |  |
|
|
|
|
Voorbeelden van offertes
| proofreading |
| wij kunnen deze proeflezing voor u verzorgen aan een tarief van ** euro/uur.
geschatte tijdsduur van het project : ongeveer * à ** uur werk, afhankelijk van het volume tekst en de uit te voeren opdracht met de reeds bestaande tekst |
| Beste,
Wij zijn een jong en dynamisch vertaalbureau uit Lille (nabij Turnhout/Herentals). Vertaalbureau is misschien niet helemaal het juiste woord. Hier bij doen wij inderdaad aan vertalen, maar tevens doen wij aan copywriting, proofreading/revisie, tolken, huiswerkbegeleiding, taalcursussen,... Kortom, alles wat met taal te maken heeft!
Wij zullen u dan ook zeker met deze opdracht van dienst kunnen zijn. In de loop der jaren hebben wij namelijk een grote ervaring opgebouwd met de proofreading van documenten van allerhande grootte (van ** tot *** blz), in diverse talen (Nl, En, Fr, Sp, Du, ...) en dit over de meest uiteenlopende onderwerpen. We mogen met trots zeggen dat we toch heel wat expertise herbergen. Ik ben er dan ook zeker van dat wij de geschikte medewerker kunnen vinden voor uw project! |
| De kracht van een VERTAALBUREAU voor een zachte VERTALERSPRIJS
We bieden vertaling en revisie aan in alle talen.
Vertalen is en blijft ‘mensenwerk’: onze corebusiness!
We onderscheiden ons echter duidelijk van onze collega’s door ons handig gebruik van geavanceerde ICT-technologieën en een volledig geautomatiseerde workflow. Hierdoor hebben we minder personeelskosten en kunnen we goedkoper en sneller leveren dan onze collega’s.
Dankzij onze (in **** in eigen huis ontwikkelde) organizer – uniek in Europa - bieden we een onklopbare prijs/kwaliteit/snelheid-verhouding.
Trouwe Oneliner-klanten zijn zowel overheidsinstellingen (we wonnen tal van aanbestedingen in België en de EU), bedrijven (grote en kleine) als vrije beroepen. Hun tevredenheid is een opsteker voor ons goed geoliede team van ****+ moedertaalvertalers. Sinds **** verdubbelt onze omzet jaarlijks ... blijkbaar slaat ons bedrijfsconcept aan!
Ons unieke recept
• de professionele dienstverlening van een vertaalbureau voor een vertalersprijs: één aanspreekpunt, de geknipte moedertaalvertaler voor uw specialiteit en talencombinatie, **/*/*** beschikbaarheid en revisie door een derde
• vertaalatleten: dankzij onze grote volumes kunnen we met topvertalers werken
• vertaalgeheugen en termextractie: voor terminologische coherentie, zodat zo nodig verschillende vertalers tegelijk uw dringende opdracht tot een goed eind kunnen brengen zonder kwaliteitsverlies
• doorgedreven automatisering van onze administratieve workflow, met een unieke online klantenzone (www.onelinerclients.com) voor beheer, opvolging en automatische berekening van al uw opdrachten
• messcherpe prijzen en deadlines
Overtuig uzelf en breng een bezoekje aan onze website: www.oneliner.be.
Uiteraard zijn we bereid tot een persoonlijk gesprek, een korte testvertaling of opgave van referenties.
We hopen u binnenkort te mogen verwelkomen als nieuwe klant!
Met vriendelijke groeten,
zaakvoerder
Lic. rom. Fil. |
Soortgelijke aanvragen
Vertalen van een boek
Ik ben op zoek naar een vertaler voor het vertalen van een natuurboek van het Nederlands naar het Frans. Totaal te vertalen woorden bedraagt een 90.000-tal.
Bobex kwaliteitscontrole: Bedankt voor uw prijsopgave voor deze auteur. |
Beedigde gelegaliseerde vertaling
Beëdigde, gelegaliseerde vertaling van statuten Engelse vennootschap voorzien van apostille.
Bobex kwaliteitscontrole: Betreft 23 pagina's die deze klant u per e-mail kan bezorgen. Bedankt voor uw prijsopgave indien interesse in deze opdracht. |
Politiek actualiteit Nederlands - Frans
Gezocht, leverancier voor het vertalen van politieke actualiteit, dit van het Nederlands naar het Frans. 250.000 tekens als een onderdeel van een boek van 650.000 tekens. Graag kennis van politiek, marxisme, economie en sociaal vakjargon.
Bobex kwaliteitscontrole: klant is gevestigd in Brussel. Graag een gedetailleerde prijsofferte. Bedankt. |
|
|
|